No exact translation found for عَلَى وَجْه مُخْتَلِف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عَلَى وَجْه مُخْتَلِف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ocho objetos diferentes, para ser exactos.
    8 اسلحة مختلفة على وجه التحديد
  • Las Naciones Unidas deberían mejorar su capacidad para utilizar de la mejor manera posible la capacidad humanitaria en los distintos niveles, incluida la capacidad regional, elaborando procedimientos que puedan desplegarse de manera uniforme en beneficio de las poblaciones afectadas.
    ويتعين أن تحسن الأمم المتحدة قدرتها على استخدام القدرات الإنسانية بأفضل وجه على المستويات المختلفة، بما في ذلك القدرة الإقليمية، بوضع إجراءات يمكن نشرها بطريقة منسقة لصالح السكان المتضررين.
  • El establecimiento de un SGD depende de los costos que acarrea y de la capacidad de las OGD para administrar distintas funciones -en vista de los recursos tecnológicos, humanos y financieros disponibles y de la capacidad de las diversas partes interesadas.
    ويرتهن إنشاء نظام لإدارة الوجهات السياحية بالتكاليف الناجمة عنه وبقدرة منظمات إدارة الوجهات السياحية على استغلال مختلف وظائفه - في ضوء الموارد التكنولوجية والبشرية والمالية المتاحة وقدرة مختلف أصحاب المصلحة.
  • Varias iniciativas que emprenderá la Dependencia Especial en el marco de ese programa se formularán concretamente en respuesta a diversas decisiones del Comité de Alto Nivel respecto de la necesidad de que la cooperación Sur-Sur forme parte de las principales actividades del PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
    سيهدف عدد من المبادرات التي تنفذها الوحدة الخاصة في إطار هذا البرنامج إلى الاستجابة على وجه التحديد للمقررات المختلفة التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى فيما يتصل بضرورة جعل التعاون بين بلدان الجنوب محور العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
  • Tomando nota de las deliberaciones y conclusiones de la reunión especial sobre el desastre del océano Índico en la presente Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres y de la necesidad de coordinar y examinar rápidamente las diversas propuestas formuladas en este contexto, teniendo en cuenta las conclusiones de las reuniones temáticas celebradas durante la Conferencia,
    وإذ يحيط علماً بالمناقشات والاستنتاجات التي خلصت إليها الجلسة الخاصة بكارثة تسونامي في المحيط الهندي في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، والحاجة إلى القيام على وجه السرعة بتنسيق ودراسة مختلف المقترحات المقدمة في هذا السياق، على أن تؤخذ في الاعتبار استنتاجات الجلسات المواضيعية التي عُقدت في أثناء ذلك المؤتمر،
  • La UNOGBIS también colabora con varios grupos de la sociedad civil para alentar a la población a votar, en particular grupos de mujeres y la Liga de Derechos Humanos de Guinea-Bissau, que difunde programas en la radio local dos veces por semana para informar a la población de sus derechos humanos y que ha emprendido programas de sensibilización previos a las elecciones.
    ويعمل المكتب أيضا على تشجيع السكان على التصويت وذلك بالاشتراك مع فئات المجتمع المدني المختلفة، وعلى وجه الخصوص مجموعات المرأة، ورابطة غينيا - بيساو لحقوق الإنسان، التي ظلت تبث برامج على محطة الإذاعة المحلية مرتين في الأسبوع، بغية توفير المعلومات للسكان فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بهم، وتنفيذ برامج التوعية السابقة للانتخابات.